Traduzioni SVEDESE – ITALIANO

HOME / Traduzioni Svedese Italiano

Stai cercando un professionista che si occupi di traduzioni svedese italiano e viceversa
per tradurre documenti di ogni genere, semplici o asseverati?

Allora hai trovato la persona giusta, che fa al caso tuo.
Contattami per un preventivo gratuito.

Stai cercando un professionista che si occupi di traduzioni svedese italiano e viceversa per tradurre documenti di ogni genere, semplici o asseverati?

Allora hai trovato la persona giusta, che fa al caso tuo: contattami per un preventivo gratuito, sono certo che resterai soddisfatto.

Utilizzare la lingua svedese correttamente nei rapporti professionali e di entità legale rappresenta un vantaggio competitivo, perché significa contare su una comunicazione precisa e diretta che può contribuire alla buona riuscita dell’affare.

Ecco perché sempre più clienti sono alla ricerca di un traduttore svedese italiano serio, puntuale e professionale che possa garantire il miglior risultato possibile.

Del resto, la lingua svedese è nota per l’ampio repertorio vocalico di cui dispone ed è foneticamente ostica anche per la presenza di una fricativa dorso-palatale velare, un fonema consonantico altamente instabile che può causare difficoltà di comprensione.

Lingua indoeuropea appartenente al ramo del Germanico settentrionale delle lingue germaniche, nella classificazione standard appartiene a lingue scandinave come ad esempio il danese ma è separata dal Faroese, islandese e norvegese.

Nonostante ciò, ha ortografie, dizionari, grammatiche ed entità regolatrici separate dal danese.

È la lingua nazionale della Svezia, lingua ufficiale delle Isole Åland e lingua ufficiale in Finlandia, per il 6% dei finlandesi.

Acquisire il controllo della grammatica svedese significa padroneggiare un idioma molto diverso dall’italiano.

Date le principali caratteristiche che ha la lingua, va dedicata attenzione massima nelle traduzioni svedese italiano: lo stile, la scelta delle parole e la costruzione della frase nelle traduzioni svedese italiano variano a seconda del settore di riferimento e dell’utilizzo del documento tradotto e per questo motivo mi sono specializzato come traduttore svedese in diversi settori.

Garantisco sempre puntualità nella consegna, precisione nella comunicazione e nelle traduzioni e massima serietà e affidabilità.

le Aree di specializzazione

Oltre alle traduzioni svedese italiano di documenti semplici e di servizi web come siti internet, pagine e newsletter aziendali, le mie aree di specializzazione nelle traduzioni svedese italiano e viceversa coprono il settore legale, commerciale, finanziario, amministrativo, fiscale, notarile e tecnico.

La pratica che conferisce valore legale secondo la vigente normativa italiana è l’asseverazione e sempre più spesso enti e autorità estere chiedono ai miei clienti traduzioni certificate.

Mi occupo quindi di traduzione giurata in svedese e traduzioni asseverate dall’italiano allo svedese che devono essere effettuate per quei documenti da presentare all’estero in forma legale, nonché di traduzioni asseverate svedese italiano per i documenti esteri da presentare alle autorità italiane.

Il mio obiettivo è quello di offrirti un servizio completo per venire incontro a ogni tua specifica esigenza.

Settore commerciale-finanziario-amministrativo

  • Bilanci societari, note integrative
  • Analisi di bilancio, analisi economiche
  • Rendiconti finanziari
  • Statuti societari
  • Visure camerali
  • Contratti di locazione
  • Contratti di compravendita
  • Contratti di leasing
  • Contratti di franchigia
  • Contratti di lavoro
  • Certificati fiscali
  • Certificato di matrimonio
  • Certificato di cittadinanza
  • Certificato di morte
  • Carichi pendenti
  • Documenti di veicoli: Carte di circolazione, patenti
  • Verbali di riunioni aziendali
  • Newsletter aziendali

Settore legale

  • Documenti processuali
  • Sentenze
  • Atti di citazione giudiziaria
  • Comparse di risposta
  • Memorie
  • Decreti ingiuntivi
  • Motivi di appello
  • Comparse di replica
  • Deposizioni dei testimoni
  • Comunicazioni scritte tra legali
  • Pratiche di separazione, divorzio

Settore fiscale

  • Dichiarazioni dei redditi
  • Buste paga
  • Documenti fiscali come comunicazioni delle amministrazioni fiscali dei vari paesi

Settore notarile

  • Testamenti
  • Successioni
  • Vertenze
  • Atti notarili

Settore medico

  • Referti medici in seguito a sinistri
  • Comunicazioni tra medici
  • Articoli medici e scientifici
  • Relazioni studi clinici

Settore tecnico

  • Manuali d’uso e manutenzione di prodotti e servizi di ogni tipo
  • Localizzazione di software in italiano

Se hai bisogno di una o più traduzioni svedese italiano o viceversa, contattami allegando il documento da tradurre: ti farò avere un preventivo gratuito in tempi brevissimi.

La puntualità nella consegna del servizio di traduzione richiesto è garantita.

Cosa dicono di me?

CONTATTAMI!

Progetti
in gestione
QUESTO MESE
15
Richieste
DISPONIBILI
per Settembre
15
Richieste
FATTE nelle
ultime 48 ore
0

Voglio mantenere SEMPRE la mia promessa:
consegnare traduzioni perfette in tempi brevi.

Voglio mantenere SEMPRE la mia promessa: consegnare traduzioni perfette in tempi brevi.

Non importa se questo vuol dire prendere meno progetti: infatti ho deciso di prendere in carico NON più di 15 nuovi lavori di traduzione: scopri quante richieste posso gestire per questo mese e contattami subito per non rischiare di ritardare di troppo la consegna dei tuoi documenti.

Per richiedere un servizio di traduzione professionale olandese italiano compila il modulo.

Ti risponderò immediatamente!